《鸟鸣涧》全诗翻译及赏析
(唐)王维
人闲木樨落,①夜静春山空。②
月出惊山鸟,③时鸣春涧中。④
【翻译】
僻静的山谷中,人迹罕至,只有春桂在无声的飘落,夜半更深,万籁俱寂,似空无一物。
皎洁的月亮从山谷中升起来轰动了山鸟,时而在山涧中发出鸣啼声。
【注释】
①闲:安闲,僻静。这里含有人声静寂的意思。 木樨:木犀的通称。
有的春天开花,有的秋天开花。
②空:空虚。这时形容山中僻静,无声,似乎空无所有。
③惊:轰动,惊扰。
④时鸣:不时地鸣叫。
【解析】
诗的年夜意说:在僻静没有人声的情况里,木樨自开自落,似乎可以感到到木樨落地的声气。夜静更深的时刻,风景繁多的春山,也宛如彷佛空无所有。月亮刚出,亮光一显露,轰动了树上宿
的小鸟,它们在春涧中不时地鸣叫几声。这诗重要写春山夜静。花落,月出,鸟鸣,都是动的,作者用的是以动衬静的手段,收到“鸟鸣山更幽”的艺术后果。
作者信息
王维(701-761),字摩诘,盛唐时代的有名诗人,官至尚书右丞,原籍祁(今山西 祁县),迁至蒲州(今山西永济),崇信释教,晚年居于蓝田辋川别墅,汉族。